miércoles, 11 de noviembre de 2020

Varias inscripciones en piedra en latín de Bellcaire d'Empordà

 Hola a todos/as, soy el Oriol. Esta entrada de hoy  pretende ser un pequeño catalogo de algunas inscripciones en latín que hay en algunas fachadas exteriores de edificios de Bellcaire d'Empordà (Baix Empordà, provincia de Girona).

Vamos a hablar primero de la tumba del siglo XIV  que hay en la pared de la fachada principal de la iglesia de Sant Joan de Bedenga (Bellcaire d'Empordà).

Esta es una foto que hice yo el verano de 2018 de la tumba que os hablaré ahora. 

Como la piedra está muy desgastada y la inscripción se hizo mal, dificulta una lectura fiable.

Según un libro de epigrafía,  se supone que en la inscripción se leería esto: 
"+ Hic iacet Bartolomeus Durandi de Tor(r)i de Moqueto qui obiit [...] no(v)embris anno Domini MCCCXXXVI"
Y si es así, la inscripción se traduciría así "+ Aquí yace Bartolomeu Duràn de Torre de Moguet que murió  el día [...] de noviembre del Año del Señor 1336".



Encima de una puerta del C/Nord, se lee ":+:Bn:cos:A:D:m:ccc:ii: Feu:aquest:Portal|:" 
Lo traduzco así ":+:Bernat:Cos:Año del Señor:1302:hizo este portal|:".
Sobre el nombre Bernat: es una posibilidad, no una afirmación, pero basándose en abreviaturas epígraficas. 
Sobre la palabra Cos: no se si es una abreviatura, o el apellido de la persona tal cual es, sin abreviar.
En esta inscripción hay dos cosas en latín: la abreviatura de Anno Domini y los números romanos que se utilizan para decir el año.
Lo último que pone (Feu aquest portal) está en catalán.

Ahora vamos a hablar de inscripciones en latín del siglo XVI:
En un edificio del Carrer Sant Joan, hay una ventana con una inscripción en latín que dice "VBI CHARITAS ET ORDO : DEVS IBI EST·  ·1561·" y se traduce como "Aquí está el orden y la caridad de Dios 1561".
En una ventana de la masía de Ca la Pepeta se lee "+CVM · VIDERIS · NVDVM · OPERI · EVM ·" que significa "si ves a alguien desnudo cubrele" y está sacado de los versículos 7 y 8 del capítulo 58 del libro de Isaías, del Antiguo Testamento de la Bíblia.
Encima de ésta puerta del C/Major,  pone "IOANNES SOLES ME FECIT D(I)E 3A (flor) AGVSTI (flor) 1652" y lo traduzco como "Joan Solés me ha hecho el tercer dia de agosto de 1652".

Imágenes: hechas por mi con la CANON_Powershot.

Fuentes: 
-El libro "L'Epigrafia medieval dels comtats gironins II.El comtat d'Empúries", de los autores Antoni Cobos Fajardo, Joaquim Tremoleda Trilla y Salvador Vega Ferrer. BRAU Edicions.
-Varios paseos que hice por Bellcaire, en los cuales, me fijé en las inscripciones de las puertas, paredes y ventanas e hice foto.
-La Bíblia. Leer, pensar, orar...cada día. Sociedades Bíblicas Unidas. Diversos autores.
-Revista 51 de El Castell, páginas 14-16.


https://www.bibliacatolica.com.br/es/vulgata-latina-vs-la-biblia-de-jerusalen/liber-isaiae/58/amp/
Consultado el 7-11-2020

http://www.bellcaire.cat/llocs-dinteres/recorregut-nucli-historic-bellcaire/7-ca-la-pepeta/
Consultado el 5-6-2022




















No hay comentarios:

Publicar un comentario