jueves, 6 de junio de 2024

Las sacras de las misas preconciliares

 Hola a todos los lectores,

hoy os voy a explicar una cosa que no todas las personas conocen. 

Antes del Concilio Vaticano II, las misas se hacían cara a Dios (es decir, el sacerdote está de espaldas al público y mira al altar) y en latín. Y como siempre había fragmentos importantes que siempre se repetían, los sacerdotes tenían que disponer de tres textos colocados en el altar para poder recitar esas partes. De esta manera, no tenían que buscar en el misal todo el rato esas partes repetidas.

En total, había 3. Como me gusta mucho el latín, os voy a poner la traducción junto a las imágenes de los textos para que lo comparéis. 

Haré otro artículo dedicado a las sacras que tienen pequeñas variaciones. Por ejemplo, en algunas sacras centrales,  he encontrado varias oraciones más. Otro ejemplo es la de que en la sacra del lavado de manos, tienes una bendición.

-La ofrenda de la hostia. Se coloca en el centro. Contiene varias oraciones

1. Gloria a Dios en las alturas. Y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad. Te alabamos. Te bendecimos. Te adoramos. Te glorificamos. Te damos gracias, por tu excelsa gloria.
Señor Dios, Rey de los cielos, Dios padre todopoderoso. Señor, Hijo Unigénito, Jesucristo. Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre. Tú, que quitas los pecados del mundo, admite nuestra súplica. Tú, que estás sentado a la diestra del Padre, ten misericordia de nosotros. Porque solo Tú eres Santo. Tu solo Señor, Tú solo Altísimo, Jesucristo.
Con el Espíritu Santo, en la gloria de Dios Padre. Amén.

2. Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso, Criador del cielo y de la tierra, y de  todas las cosas visibles e invisible. Y en un solo Señor,  Jesucristo, Hijo unigénito de Dios. Y nacido del Padre antes de todos los siglos. Dios de Dios, luz de luz, verdadero Dios de Dios verdadero. Engendrado, no hecho; consubstancial al Padre por quien fueron hechas todas las cosas. Quien por nosotros los hombres, y por nuestra salvación, bajó de los cielos (Genuflexión) y encarnó por obra del Espíritu Santo, de María Virgen: Y SE HIZO HOMBRE. Fue crucificado, también por nosotros; bajo el poder de Poncio Pilato, padeció y fue sepultado. Y resucitó al tercer día según las Escrituras. Y subió a los cielos; está sentado a la derecha de Dios Padre. Y  ha de venir para juzgar a los vivos y a los muertos; su reino no tendrá fin. Creo en el Espíritu Santo, Señor y vivificador, que procede del Padre y del Hijo. El que juntamente con el Padre y el Hijo es adorado y conglorificado; y habló por boca de los profetas. Y creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Confieso que hay un solo bautismo para remisión de los pecados y espero la resurrección de la carne. Y la vida perdurable. Amén.
 
3.Porque esto es mi cuerpo. 
De la misma manera, después que cenó, tomando también este glorioso cáliz en sus santas y venerables manos, dándote igualmente gracias, lo bendijo y dió a sus discípulos diciendo: Tomad y bebed todos de él:
Pues éste es el cáliz de mi Sangre, del nuevo y eterno Testamento; misterio de fe; que será derramada por vosotros y por muchos en remisión de los pecados. Cuantas veces hiciereis estas cosas, las haréis en memoria mía. 

4.El sacerdote, ofrece la Hostia sobre la patena, y dice:
 Recibe, oh Santo Padre, Dios omnipotente y eterno,  esta inmaculada hostia, que yo, indigno siervo tuyo, te ofrezco a Ti, Dios mío, vivo y verdadero, por mis innumerables pecados, ofensas y negligencias, y por todos los circunstantes, y también por todos los fieles cristianos, vivos y difuntos; a fin de que a mí y a ellos aproveche para la salvación en la vida eterna. Amén

5. Después, toma el cáliz y lo ofrece diciendo:
Te ofrecemos, señor, el cáliz de salud, implorando tu clemencia; a fin de que con olor de suavidad, suba ante el acatamiento de tu divina Majestad para nuestra salvación y la de todo el mundo. Amén.

6.Con espíritu de humildad y ánimo contrito, seamos recibidos por Ti, oh Señor; y de tal manera sea ofrecido hoy nuestro sacrificio en tu acatamiento que te agrade, oh Señor Dios.

7.Ven, Santificador omnipotente, eterno Dios (Incorporándose*, bendice las ofertas) y ben+dice* este sacrificio dedicado a tu santo Nombre.

8.Antes de la bendición dice inclinado:
Agrádete, oh Trinidad santa, el obsequio de mi servidumbre, y haz que el sacrificio que, indigno, he ofrecido ante tu divina Majestad, te sea acepto, y que , por tu misericrodia, sea propiciatorio para mí y para cuantos lo he ofrecido. Por Cristo nuestro Señor. Amén.

*La frase es: Benedicit oblata, prosequendo. El verbo prosequendo según el diccionario significa "seguir, acompañar formando comitiva o a alguien o alguna cosa con algo; escoltar, perseguir, acusar, describir, narrar, exponer, honrar, colmar". Me ha sido dificil encontrar una traducción del verbo y por eso he puesto la del misal.

*No es extraño encontrar una cruz en medio de la palabra "benedic" (bendice), pero no sé que significa.

-Lavado de manos. Se coloca en el lado de la epístola y se recita después de la anterior sacra.

El sacerdote se lava las manos y dice:
*Lavaré, Señor, mis manos en compañía de los inocentes; y rodearé, Señor tu altar.
Para oír las voces de alabanza y referir todas tus maravillas.
Señor, he amado el decoro de tu casa, y el lugar donde reside tu gloria.
No pierdas, Señor, con los impíos mi alma, ni la vida mía con los hombres sanguinarios.
En cuyas manos no se ve más que iniquidad, y cuya diestra está llena de sobornos.
Mas yo he procedido según mi inocencia; sálvame, Señor, y apiádate de mi.
Mis pies se han dirigido siempre por el camino de la rectitud. Oh Señor, yo cantaré tus alabanzas en las reuniones de la Iglesia.
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, así ahora y siempre por todos los siglos de los siglos. 
Amén.

*Éste texto que recita es el salmo 25.

-El inicio del Evangelio según San Juan (1:1-14). Se coloca en el lado del evangelio y es la última que se recita.


Inicio del santo evangelio según Juan:
1 En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. 
2 Este era en el principio con Dios. 
3 Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.
4 En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres. 
5 La luz en las tinieblas resplandece, y las tinieblas no prevalecieron contra ella.

6 Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. 
7 Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, a fin de que todos creyesen por él. 
8 No era él la luz, sino para que diese testimonio de la luz.

9 Aquella luz verdadera, que alumbra a todo hombre, venía a este mundo. 
10 En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho; pero el mundo no le conoció. 
11 A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron. 
12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios; 
13 los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.
14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.



Fuentes:

-Misal romano del Padre Beato Castillo, 1956

https://liturgiapapal.org/index.php/manual-de-liturgia/objetos-lit%C3%BArgicos/446-las-sacras.html

Consultado el 30/4/2024

https://elbuhoescrutador.blogspot.com/2017/08/el-significado-de-las-sacras.html?m=1

Consultado el 30/4/2024

https://www.sandovaldelareina.com/castellano/arte/arquitectura/iglesia/sacras.html

Consultado el 30/4/2024 

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Sacras

Consultado el 30/4/2024

Para la versión latina del Inicio del Evangelio de Juan:
https://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_evang-ioannem_lt.html

Para la versión castellana  del Inicio del Evangelio de Juan:
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Juan+1%3A1-18&version=RVR1960


No hay comentarios:

Publicar un comentario